Explicación dos diálogos comúns
Este aplicativo tenta reutilizar os diálogos tanto como sexa posíbel, para que haxa unha interface de usuario repetíbel e consistente ao xestionar os paquetes. Nas seguintes subseccións, algúns dos diálogos será explicados con máis detenemento, normalmente con exemplos ou ligazóns web.
- 14.1. Copiar ficheiros a outra localización
- 14.2. Instalar ficheiros locais
- 14.3. Instalar catálogos
- 14.4. Non se precisan paquetes
- 14.5. Confirmación requirida
- 14.6. Buscar outros paquetes requiridos
- 14.7. Buscar outros paquetes dependentes
- 14.8. Eliminar outros paquetes
- 14.9. Instalar outros paquetes
- 14.10. Buscar paquetes
- 14.11. Paquete non atopado
- 14.12. Xanela de progreso
- 14.13. Sen privilexios
- 14.14. No hai ningún servizo de PackageKit executándose
- 14.15. Actualizar sistema
- 14.16. Actualizar paquetes
- 14.17. Actualizar a lista de paquetes
14.1. Copiar ficheiros a outra localización

If a file has been downloaded to your home directory, it is usually downloaded to a location similar to /home/hughsie/Downloads. The PackageKit service is not run as the same user as the the normal desktop user, and so the daemon would not normally be able to access this file. If the download folder cannot be read by the root user then it is copied to a temporary directory so it can be accessed.
14.2. Instalar ficheiros locais
Un aplicativo solicitou instalar ficheiros locais no seu sistema. Se vostede iniciou esta acción, prema o botón «instalar».
14.3. Instalar catálogos
A package catalog is a simple file that indicates that other packages should be installed. There are no optional packages, as a catalog file is designed to be simple and need no user interaction. Using a catalog file allows you to install different packages quickly and easily.
Para obter máis información sobre os catálogos, visite as Preguntas frecuentes.
14.4. Non se precisan paquetes
O catálogo que tentou instalar non fixo cambios no seu sistema xa que vostede xa ten os paquetes requiridos instalados. Non se precisan máis accións.
Para obter máis información sobre os catálogos, visite as Preguntas frecuentes.
14.5. Confirmación requirida

Un aplicativo precisa o seu permiso antes de modificar paquetes do seu sistema. O nome do programa e a icona son do aplicativo que necesita o seu permiso.
14.6. Buscar outros paquetes requiridos
Other packages may depend on this package to operate correctly. This application is searching for other packages that require the package you are trying to remove. No changes are being made, and you will be prompted later if this is required.
14.7. Buscar outros paquetes dependentes
Este paquete pode necesitar recursos de outros paquetes para funcionar correctamente. Este aplicativo está buscando outros paquetes requiridos polo paquete que está tentando instalar.
14.8. Eliminar outros paquetes

Outros paquetes deben quitarse se este paquete se quita tamén. Se elimina estes paquetes pode perder a funcionalidade noutros aplicativos.
Non debería eliminar o paquete se non está seguro.
14.9. Instalar outros paquetes

Other packages need to be installed if this package is to be installed. If you remove these packages you may loose functionality in other applications. Downloading and installing extra packages will increase the time it takes to install this package.
14.10. Buscar paquetes
A base de datos de paquetes está sendo consultada coa súa solicitude. Isto pode levar algún tempo se as novas listas de paquetes deben descargarse desde Internet.
14.11. Paquete non atopado
No packages could be found in any remote software source. This normally means that you do not have any third party repositories enabled or installed. These extra repositories can often be found using search engines or forums.
Instalar só os paquetes desde orixes de software con reputación.
14.12. Xanela de progreso
If we start an action automatically, we typically do it non-interactively. If this task starts doing something using the network, or that will take a long time, then a new dialog will appear. This gives you the opportunity to cancel the task if this is not desired.
14.13. Sen privilexios

You don't have the necessary privileges to perform this action. This can happen when you fail to authenticate correctly, for instance by entering your password correctly twice in a row. NOTE: you also need to enter the root password on some distributions, not your own password.
Se non pode autenticarse, debe contactar co administrador do seu sistema.
14.14. No hai ningún servizo de PackageKit executándose
The core PackageKit service could not be started. This will only happen when you have a serious system error. You can get more information about the error by running (as the root user): /usr/sbin/packagekitd --verbose
14.15. Actualizar sistema
All the packages that can be updated on your system are now being updated. You can cancel the update if the cancel button is not insensitive.
14.16. Actualizar paquetes
Some packages on your system are now being upgraded. You can cancel the update if the cancel button is not insensitive.
14.17. Actualizar a lista de paquetes
Once a week (although this can be changed in the preferences) you will automatically have the latest package lists downloaded. This means that when you search for a package you do not have installed, you will get any new software that was added to a software source.
En canto a lista de paquetes se descarguen, os paquetes instalados e dispoñíbeis serán cacheados para que as ferramentas cliente poidan autocompletarse. Cando esto se complete, calquera novo aplicativo será analizado e engadido á base de datos do cliente.